in casu consimili - meaning and definition. What is in casu consimili
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

What (who) is in casu consimili - definition

Casu

caso         
sm (lat casu)
1 Acontecimento, fato, ocorrência: Foi esse um caso curioso.
2 Eventualidade, hipótese: No caso de tudo correr bem, fecharemos o negócio.
3 Circunstância.
4 Dificuldade.
5 Acaso, casualidade.
6 Apreço, consideração, estima.
7 Manifestação individual de uma doença: São raros agora os casos de peste.
8 Gram Cada uma das formas de um substantivo, pronome ou adjetivo, nas línguas flexivas, que exprimem as várias relações (como as de sujeito, objeto, possuidor ou coisa possuída) em que estas palavras podem estar com outras palavras em uma sentença.
9 Gram Relação particular da espécie acima descrita, quer expressa por uma forma distinta quer não.
10 Faculdade, possibilidade.
11 Situação particular: Eu, no seu caso, teria tomado providências.
12 Conto, história.
13 Aventura amorosa.
14 Importância.
15 pop Desavença, motim, sururu
C. de consciência: dificuldade ou dúvida quanto ao modo de proceder mais em acordo com a moral religiosa
C. irreduzível, Mat: caso em que as três raízes da equação do terceiro grau são reais
C. reservado: pecado que não pode ser absolvido senão pelo bispo ou pelo papa
C. social, Sociol: conjunto de fatores que afetam o equilíbrio emocional ou a situação social de um cliente de serviço social
C. subjetivo: o nominativo
C. que: no caso que; se. De caso pensado: com premeditação, propositadamente
Em todo o caso: aconteça o que acontecer, apesar de tudo
Estar no caso de: estar nas circunstâncias de, ter a possibilidade
Não fazer caso: desprezar
Não vir ao caso: não vir a propósito.
Caso         
m.
Acontecimento, facto: os casos do dia.
Hipóthese, circunstância: no caso de se portar bem...
Difficuldade.
Importância.
Acaso.
Estima: faz caso da pobreza.
Manifestação individual de uma doença: houve hoje quatro casos de peste.
Gram.
Desinência de nomes e pronomes, para lhes designar a relação sintáctica, em algumas línguas: o nominativo é caso directo.
(Lat. casus)
caso         
s.m. (-sXIII cf. IVPM)
1 o que acontece, aconteceu ou pode acontecer; fato, ocorrência, sucesso
esse c. aconteceu há dois anos
1.1 -jur causa, demanda
2 ato, ação, feito
envolveu-se num c. de extorsão
3 particularidade que acompanha um fato; circunstância, condição
neste c., recuso-me a participar do acordo
4 o que é suscetível de gerar alguma conseqüência ou fazer prevê-la
isto é c. para divórcio
5 fato ou conjunto de fatos que, em torno de pessoa ou acontecimento, compõem situação problemática e/ou de grande repercussão
o c. da coroa roubada o c. Dreyfus o c. Garrincha
6 história, conto, narrativa, anedota
era um grande contador de casos
7 sério desacordo; desavença, desentendimento
um c. os separou para sempre
8 grande desordem; confusão, escândalo, briga
entrou no bar e criou um c.
9 ocorrência de uma doença
é o terceiro c. de gripe esta semana
10 B relação amorosa, esp. a clandestina; cacho
teve um c. com a secretária
11 p.met. pessoa com quem se mantém essa relação; amante, cacho
a secretária é seu c. há anos
12 p.ext. relação estreita com pessoa, entidade ou coisa
está de c. com a Máfia
13 -gram ling nas línguas de declinação, cada uma das diferentes formas de uma palavra flexionável que indicam a função sintática da palavra na frase
c. nominativo, vocativo, genitivo etc.
14 p.ext.
-ling categoria gramatical que indica a função sintática de um sintagma nominal na frase, podendo ser expressa de três maneiras:
a ) pela posição do sintagma nominal na frase;
b ) por preposições;
c ) por flexão nominal
15 p.ext.
-ling interpretação semântica que os sintagmas nominais recebem em virtude de sua relação sintática com verbos e preposições, como: agente , paciente , instrumento , origem , alvo etc., em todas as línguas, mesmo aquelas que não marcam o caso por flexão F ver gram a seguir n conj.cond.
16 na hipótese de; se
c. ele vá, nós avisaremos
±
c. contrário a não ser assim; do contrário; senão
o pagamento tem de sair amanhã c. contrário, haverá greve
c. de consciência dificuldade ou discussão em torno do que a moral religiosa permite ou condena em face de determinado problema
c. em tese
-jur caso em que se discute a validade da lei ou do direito, sem que se vislumbre algum interesse privado ou público lesado
c. fortuito
-jur acontecimento natural derivado da força da natureza, como inundações e terremotos ou evento inevitável como revoluções e epidemias
c. julgado
-jur m.q. coisa julgada
c. omisso
-jur caso que não está previsto em lei; a autoridade judicial decide de acordo com a analogia, os costumes e os princípios gerais do direito
c. sério
1 acontecimento ou problema grave
a doença deste rapaz é um c. sério
2 pessoa ou coisa difícil de lidar ou de controlar
esse menino é um c. sério
3 pessoa ou coisa respeitável ou digna de atenção ou de admiração
o pintor mais novo é um c. sério esse filme é um c. sério
4 pessoa que, por sua exuberância ou beleza, desperta atenções e provoca excitação
viu uma morena que era um c. sério
c. sub judice
-jur caso que está submetido a autoridade judicial, pendente de julgamento
botar o c. em si B imaginar-se em determinada circunstância
dar-se o c. acontecer, suceder
de c. pensado de propósito
em todo ou em todo o c. apesar disso, apesar de tudo
estar no c. de estar em idênticas circunstâncias
se eu estivesse no c. de Artur, largava aquela mulher
fazer c. de dar importância a, levar em conta (mais freq. us. na forma negativa)
ela não faz c. de mim
fazer pouco c. de não demonstrar respeito, estima, interesse por; não dar valor a; diminuir, menosprezar, troçar de; fazer pouco de ele faz pouco c. de dinheiro faz pouco c. de mim e depois vem socorrer-se comigo
fugir ao c. desviar-se do ponto principal de uma questão
tabaquear o c. comentar jocosamente um acontecimento
vir ao c. vir a propósito, ser pertinente
seu comentário não vem ao c.
-gram o latim clássico tinha seis casos flexionais ( nominativo , vocativo , genitivo , dativo , acusativo , ablativo ); no português, a função sintática dos nomes não é determinada por flexão, e sim por sua posição na oração ou por preposições, embora existam reminiscências de casos latinos nos pronomes pessoais: eu (nominativo), me (acusativo), mim , ti (dativo ou ablativo)
-etim lat. cásus,us 'queda; fim, termo; acidente; acontecimento; acaso; ocasião; desventura, infortúnio; doença; caso, circunstância; gram caso, desinência'; ver cai- ; f.hist. 1443 causo , 1450 caubsso , sXV casso , sXV quasso -sin/var ver sinonímia de concubina e peripécia -col casuística, repertório -hom caso(fl.casar)

Wikipedia

Caso

Caso (em castelhano) ou Casu (em asturiano) é um concelho (município) da Espanha na província e Principado das Astúrias. Tem 307,94 km² de área e em 2019 tinha 1 507 habitantes (densidade: 4,9 hab./km²).